Translation of "giudicati sulla" in English

Translations:

judged on

How to use "giudicati sulla" in sentences:

Vede, il problema con le moderne forze di polizia... e' che siamo giudicati sulla base degli obiettivi raggiunti.
You see, the thing is with the modern police force we're judged on performance.
Il profeta Joseph Smith disse che i morti saranno giudicati sulla base dei registri tenuti sulla terra.
The Prophet Joseph Smith said that the dead will be judged out of records kept on earth.
Sono giudicati sulla distanza, altezza, stile e trucchi.
You are judged on distance, height, style and tricks.
Il memo ha chiaramente influenzato i nostri collaboratori, alcuni dei quali sono offesi e colpiti e si sentono giudicati sulla base del loro genere.
The memo has clearly impacted our co-workers, some of whom are hurting and feel judged based on their gender.
I giudici dovrebbero essere giudicati sulla loro fedina penale; ma il record non è prontamente disponibile al pubblico.
Judges should be judged on their judicial record; but that record is not readily available to the public.
I nominati al premio sono giudicati sulla base di diversi criteri tra cui il numero di trattamenti proposti, la qualità del servizio, la conformità agli standard.
Award nominees are only able to enter upon special invitation by the SENSES jury, and are judged on a variety of criteria including number of treatments in the spa, quality of service, compliance with standards, and more.
Siamo classificati e giudicati sulla base di questo status economico, sulla base della nostra relazione con le merci.
We are classified and judged on the basis of this economic status, on the basis of our relation to commodities.
Saremo giudicati sulla base di registri
We Will Be Judged by Records •
Non saremo giudicati sulla cosiddetta etica bancaria francese ma sulla realta' dei numeri.
We won't be judged on "French bank ethics" but on the truth of numbers.
7) i lavori saranno giudicati sulla loro originalità, fantasia e qualità artistica.
7. Entries will be judged on their originailty, imagination and artistic quality.
Essi sono giudicati sulla sostanza e la creatività, l'idoneità e le raccomandazioni dei clienti prima, il grado in cui essi si concentrano sulle vostre esigenze e la passione che portano l'esperienza.
They are judged on substance and creativity, suitability and the recommendations of prior customers, the degree to which they focus on your needs and the passion that they bring to the experience.
Gli attori vengono anche giudicati sulla loro capacità ad essere bankable, ovvero a fruttare, in sostanza.
Actors are also judged on being bankable, that is, profitable.
I teams saranno giudicati sulla base della capacità di presentazione dei risultati in termini di sintesi e chiarezza e sulla capacità di sostenere le scelte fatte nonché di accogliere gli stimoli esterni.
The teams will be judged on the basis of the ability to present the results in terms of synthesis and clarity and on the ability to support the choices made and to welcome the external stimuli.
I teams verranno giudicati sulla base delle capacità di analisi e valutazione del problema e della capacità di sintesi ed elaborazione dei fatti.
The teams will be judged on the basis of the analysis and evaluation of the problem and the ability to synthesize and elaborate the facts.
I teams verranno giudicati sulla base della chiarezza/motivazione della finalità e degli obiettivi del progetto proposto.
The teams will be judged on the basis of the clarity / motivation of the purpose and objectives of the proposed project.
A mio parere, giardini di questo tipo non dovrebbero essere giudicati sulla base della loro forma ma piuttosto sulla base della loro capacità di tradurre una certa felicità di esistere.
These gardens should not be judged based on their form, but on their capacity to translate a certain joy of existence.
Questi documenti creati sulla terra, vengono anche creati in cielo e i morti saranno giudicati sulla base di questo libro.
These records made on earth are also recorded in heaven, and the dead will be judged from these books.
Questi progetti verranno giudicati sulla base della loro qualità – dal valore del progetto ai vari processi di sviluppo, sino al modo in cui il progetto è stato sviluppato.
Projects will be judged purely on quality of entry – from the significance of the design to the various iterations of the design and how the product has developed.
I candidati saranno giudicati sulla necessità finanziarie, potenziale accademico, entusiasmo e attitudine.
Applicants will be judged on financial need, academic potential, enthusiam, and aptitude.
I candidati saranno giudicati sulla natura innovativa della loro idea e del suo potenziale di realizzazione.
Applicants will be judged on the innovative nature of their idea and its potential for realization.
In questo modo i sentimenti originali dell’anima vengono giudicati sulla base di eventi esterni e standardizzati secondo credenze culturali indiscusse.
In this way the original feelings of the soul are judged by external events and standardized according to unquestioned cultural beliefs.
I marchi vengono inoltre giudicati sulla base della loro qualità, affidabilità e differenziazione.
Brands are also judged on their quality, reliability and distinction.
Saremo tutti giudicati sulla domanda, perché anche nella fossa dei leoni o sotterrati dalla melma, noi possiamo gridare, domandare.
We shall all be judged according to whether we asked, because even in the lion’s den or buried beneath the mire we can cry out, we can ask.
Testimone eccezionale della vasta caccia alle streghe abbattutasi sull'Europa del XVII sec., questo volume contiene i fascicoli di 67 processi di stregoneria intentati e giudicati sulla Montagne de Diesse, nel Giura bernese, tra il 1611 e il 1667.
An extraordinary testimony of the great witch hunt that took place in 17th century Europe, this volume contains a collection of 67 witch trials that were conducted and judged on the Montagne de Diesse in the Bernese Jura between 1611 and 1667.
Essi non saranno giudicati sulla base delle lauree che possiedono o da quanto sono eruditi, ma sulla base di quanto sono ben ferrati in quelle cose che hanno un valore eterno.
They will not be judged on how many degrees they hold or how extensive their schooling may be, but on how well educated they are in those things which are of eternal value.
I marchi, un tempo giudicati per la loro desiderabilità e per i loro prodotti, ora vengono giudicati sulla base del loro sistema di valori, per quanto sanno essere innovativi, per quanto promettono di cambiare il mondo.
Brands, once judged on their desirability and products, are now being judged on their value systems, on whether they are innovators, on whether they are promising to change the world.
Ci piace essere giudicati sulla base dei risultati ed essere misurati sulla base dei KPI... controllateci pure.
We always keep our promises. We like to be judged based on results and measured based on our KPI...
"Tutti i paesi candidati all'accesso hanno diritti e doveri e alla fine devono essere giudicati sulla base dei loro meriti".
"All candidate countries for accession have rights and obligations and in the end they must be judged on their own merits."
I prodotti e le soluzioni sono giudicati sulla loro originalità, praticità, sostenibilità, redditività e sul loro impatto nel settore della pulizia professionale.
The products and solutions are judged on their originality, practicality, sustainability, profitability and their impact on the industry.
I singoli elaborati verranno giudicati sulla base di quanto gli studenti avranno dimostrato in termini di:
The individual papers will be judged on the basis of what the students have demonstrated in terms of:
Allora saremo giudicati sulla scelta di servire Cristo nell’affamato, nell’assetato, nel forestiero, nel nudo, nel malato, nel carcerato.
Then we will be judged on our decision to serve Christ in the hungry, the thirsty, the foreigner, the naked, the sick, the prisoner.
0.96395492553711s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?